サイモンとガーファンクルのAmerica
歌詞がおもしろかったので和訳を書いてみました
語りかけるような歌い方とメローな曲調とベースが印象的です。
Let us to be lovers,we'll marry our fortunes together
I've got some real estate here in my bag
So we bought a pack of cigarettes and Mrs. Wagner pies*1
And walked off to look for America
恋人になろうよ 運命を共にするんだ
バッグに財産が入ってるよ
僕らはタバコを買った ミセスワグナーパイと
そしてアメリカを探しに行った
"Kathy" I said as we boarded a Greyhound*2 in Pittsburgh
Michigan seems like a dream to me now
It took me four days to hichhike from Saginaw*3
I've gone to look for America
「キャシー」 ピッツバーグでグレイハウンドに乗り込む時に僕は言った
ミシガンは夢のようだったよ
サギノーからヒッチハイクで4日もかかった
僕はアメリカを探しに行った
Laughing on the bus
Playing games with the faces
She said "the man in the gabardine suit was a spy"
I said "Be careful his bow tie is really a camera"
バスの中で乗客の顔をネタにしてに笑った
「ギャバジンのスーツを着た男はスパイよ」
「気をつけろ、ヤツの蝶ネクタイはカメラだ」
Toss me a cigarette,I think there's one in my raincoat
We smoked the last one an hour ago
So I looked at the scenery ,she read her magazine
And the moon rose over an open field
「タバコちょうだい。レインコートに一つあるとと思うから」
「1時間前に吸ったよ」
それで仕方なく景色を眺めた
彼女は雑誌を読んだ
やがて平野に月が昇った
"kathy,I'm lost."I said,though I knew she was sleeping
I'm empty and aching and I don't know why
Counting the cars on the New Jersey Turnpike*4
They've all come to look for America
All come look for America
All come look for America
「キャシー、僕は迷ってるよ」
彼女が眠っているのをわかってたけど僕は言った
「なぜだか分からないけど虚しくて苦しい」
ニュージャージーターンパイクで車の数を数えた
彼らはみんなアメリカを探しにやってきた
みんなアメリカを探しにやってくる
みんなアメリカを探しにやってくる
アメリカ人は自分の国のことをアメリカとはあまり言わないようです。「the united states」とか単に「the U.S」ということが多いです。「America」と呼ぶ時は愛国心を強調する場合のようです。この歌は正にアメリカ探しの旅ですからね。ミシガン州のサギノーからニュージャージー州まで何キロあるのかな?とざっくり調べてみると直線距離で800キロはあります。日本で考えるとだいたい東京から福岡までの距離です。実際の道路は曲がっているのでもっと遠いでしょう。
ニュージャージー州とニュージャージーターンパイク(黄色の道路)
外の景色を眺めていると平野に月が昇ったという所好きです。地平線から昇る月なんて見たことないです。いつか見れたらいいな (^o^)